Překlad "настоявам за" v Čeština


Jak používat "настоявам за" ve větách:

Да Ви свържа ли, или да настоявам за името?
Vezmete si to nebo mám trvat na jeho jméně?
Познавам вашата умереност, но настоявам за мнението ви.
Vím, že jste skromný, ale trvám na tom, abyste odpověděl.
Настоявам за питието, което ми обещахте.
Abys věděl, Honore, trvám na tom, abys mě pozval na ten drink, co jsi mi slíbil.
Ще ти задам един личен въпрос и настоявам за честен отговор.
Zeptám se tě na osobní otázku a čekám pravdivou odpověď.
Пилот, настоявам за капсула, готова за отлитане, на секундата!
Pilote, požaduji abys doplnil palivo v transportéru a připravil ji na odlet, během mikrotu!
Адвокатите на Хауърд го предпочитат и аз настоявам за това.
Kompletně. Howardovi právníci by to uvítali. Já na tom trvám.
Настоявам за незабавна оставка на Лора Розлин и министрите й.
Požaduji okamžitou rezignaci... Laury Roslin a jejích ministrů.
Настоявам за незабавната оставка на Лаура Розлин и нейните министри.
Žádám okamžitou rezignaci prezidentky Laury Roslinové a jejích ministrů.
Ще настоявам за няколко опита, преди да приближим врага.
Musíme to párkrát zkusit, než se přiblížíme k nepříteli.
Обикновено настоявам за малко социални контакти преди да започна да танцувам.
Ne. Normálně, uh... Normálně vyžaduji nějaký alkohol než vstoupím na taneční plochu.
Стоя до телефона, чакайки, чудейки се настоявам... за пълен доклад и всички подробности.
Čekal jsem u telefonu, čekal jsem a trápil se. Žádám celou zprávu. Se všemi podrobnostmi.
Аз съм жена и настоявам за уважение към идеите ми.
Jsem žena, a žádám stejný respekt ke svým myšlenkám.
Господа, настоявам за вашата подкрепа навън.
Pánové, venku budu potřebovat vaši pomoc.
Ако ще се държиш така, трябвало е да настоявам за повече контрол преди години още.
Podle toho, jak se chováš, jsem měla zavést tvrdší řád už před lety.
Ще настоявам за психиатрично лечение на Лисбет Саландер, и едва на второ място - за доживотен затвор.
Budu usilovat o to, aby byla Lisbeth Salanderová opět zavřena do ústavu. Druhou možností je dlouhodobý pobyt za mřížemi.
Не трябваше да настоявам за диското.
Když jsme to v třiadevadesátém zpívali, návrat disca byl na svém vrcholu.
Ваша чест, настоявам за незабавна присъда.
Vaše Ctihodnosti, žádám o okamžité uložení trestu.
Не мисли, че заради кмета настоявам за особено отношение.
Nebudu obhajovat zvláštní zacházení kvůli starostovi.
Настоявам за подобаващо отношение, както повелява исляма.
Žádám, abyste se k ní chovali podlé islámských zákonů.
Като жена президент ще настоявам за водни легла за всички.
Jako prezidentka budu požadovat pro všechny vodní postele.
А аз настоявам за моите $500 000.
já po vás budu chtít těch 500 000.
За да докажа невинността на брат си, настоявам за детски съд!
Abych dokázala nevinnu mého bratra, žádám mladistvý soud.
Ще настоявам за среща лице в лице с вашия работодател.
Budu požadovat osobní schůzku s vaším zaměstnavatelem.
Ваша чест, настоявам за право на петата поправка, срещу самообвиняване.
Vaše Ctihodnosti, trvám na právu 5. dodatku nevypovídat proti sobě.
Настоявам за това, защото те обичам.
Trvám na tom jen proto, že tě mám rád.
Настоявам за правото на последните ми думи.
Dožaduji se práva říct svá poslední slova.
Настоявам за правосъдие от човека, отговорен за това клане.
Po muži, co je za tohle zodpovědný, požaduji spravedlnost.
За твоите прегрешения към мен, настоявам за сепуку.
Za vaše provinění proti mně, žádám rituální sebevraždu.
А аз настоявам за оставката Ви.
A já trvám na tom, že dáte výpověď.
Агент Кийн, мразя да играя "око за око", но за нещастие, заради настоящите обстоятелства, настоявам за Фулкрума.
Agentko Keenová, nerad hraju něco za něco, ale bohužel vzhledem k momentálním okolnostem, musím na Fulcrumu trvat.
Това беше грешка, И трябваше да настоявам за това.
To byla chyba, a mám N'jsem odsunul na něm víc.
Ще продължавам да настоявам за дори по-голяма степен на защита на правата на интелектуалната собственост в Европа, чрез сътрудничеството ни с международните партньори, промишлеността и държавите членки.“
Hodlám i nadále usilovat o další zvýšení ochrany práv duševního vlastnictví v Evropě, a to prostřednictvím spolupráce s mezinárodními partnery, průmyslem a členskými státy.”
В рамките на този процес ще настоявам за амбициозни резултати по редица важни въпроси в интерес на ЕС, а в крайна сметка – и на двете страни.
Během jednání se budu zasazovat o co nejpříznivější výsledek v řadě základních otázek v zájmu EU a v konečném důsledku obou stran.
По тази причина ще настоявам за амбициозен бюджет за Европа след 2013 г.
Proto budu prosazovat ambiciózní rozpočet pro Evropu po roce 2013.
Да, правейки си прически -- настоявам за това.
Ano, upravování vlasů -- na tom trvám.
Научих се да настоявам за много повече вербална информация.
Naučil jsem se vybízet lidi k častější slovní zpětné vazbě.
1.4574680328369s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?